『拝承』の正しい使い方と類語リスト!今すぐ活用しよう

豆知識
記事内に広告が含まれています。

ビジネスメールや公式な文章で時折見かける『拝承(はいしょう)』という言葉。
一見すると難しそうで堅苦しい印象がありますが、実は目上の人への返信や、正式な通知・報告を受け取った際に使うことで、相手に対して深い敬意と丁寧さを伝えられる便利な表現です。

特に社会人としてステップアップしていく中で、単なる「わかりました」「承知しました」だけでは伝わらない上品な気遣いを示すために、『拝承』を正しく使えるかどうかは、あなたのビジネススキルを大きく左右します。

💡ポイント:

  • 『拝承』は「ありがたく承りました」という意味を持つ謙譲語。
  • 社内だけでなく、取引先や顧客への返答など、重要な連絡に活用できる。
  • 使い方を誤ると「堅苦しすぎる」「距離感がある」と受け取られる場合もあるため注意が必要。

本記事では『拝承』の正しい意味からビジネスシーンでの使い方、類語との細かな違い、さらには英語表現まで、一歩上のビジネスパーソンを目指すあなたに必要な情報を徹底的に解説します。
単なる知識だけでなく、具体的な例文や注意点もたっぷり紹介するので、今日から自信を持って活用できるようになります。

スポンサーリンク

『拝承』の基本理解

『拝承』の意味とは?

『拝承(はいしょう)』は、「謹んで承知する」「ありがたくお受けする」という意味を持つ、非常に丁寧で格式の高い言葉です。 「拝」は敬意を込めて受けること、「承」は理解し受け入れることを表しており、単なる了承や理解を超えて、相手への深い敬意を示すニュアンスを含みます。 特にビジネスや公的な書類、正式な通知や依頼を受け取る際に使われ、「承知しました」よりも一段階上の丁寧さを示す言葉として重宝されます。

💡ポイント:
『拝承』は「了解」や「承知」よりも相手を立てる表現であり、感謝と敬意を示す必要がある場合に選ぶべき言葉です。

敬語としての『拝承』の位置づけ

敬語には大きく分けて『尊敬語』『謙譲語』『丁寧語』の3種類がありますが、『拝承』は謙譲語に属します。 謙譲語は自分をへりくだることで相手を立てる役割を持つため、ビジネスで目上の人に向けて使う際に非常に適しています。

敬語の種類 特徴
尊敬語 相手の動作を高めて表現 「おっしゃる」「いらっしゃる」
謙譲語 自分を下げて相手を立てる 『拝承』『拝見』『承る』
丁寧語 文章や会話を丁寧にする 「です」「ます」
💬吹き出しアドバイス:
社内では「承知しました」で十分な場面でも、社外メールや公式書面では『拝承いたしました』を選ぶとより格式が上がるため、TPOに応じた使い分けが大切です。

ビジネスシーンでの重要性

ビジネスにおいては、相手に不快感を与えない言葉選びが信頼関係構築の第一歩です。 『拝承』は、依頼や指示、契約内容など正式な承認が必要な連絡を受け取った際に使うことで、次のような効果をもたらします:

  • 信頼性アップ:「拝承」という表現で真摯な姿勢を示せる
  • 責任感を明確化:内容を確実に理解し対応する意志を伝えられる
  • フォーマルさを強調:契約書・公式文書など重要な場面に最適

例えば、取引先から重要な契約条件を提示された際に「承知しました」と返すよりも、『謹んで拝承いたしました』と返信することで、相手への敬意と責任感が一段と際立ちます。

スポンサーリンク

『拝承』の正しい使い方

メールでの『拝承』の使い方

ビジネスメールでは、件名や本文の冒頭に「拝承いたしました」と入れるのが一般的です。 例えば以下のように活用すると、相手に安心感を与えることができます。

シーン 例文
依頼内容の承認 「ご依頼の件、謹んで拝承いたしました。」
契約書の受領 「契約条件につきまして、拝承のうえ進めさせていただきます。」
通知への返信 「お知らせいただきました件、確かに拝承いたしました。」
💡ワンポイント:「拝承しました」よりも「拝承いたしました」と補助動詞を加えることで、より一層フォーマルな印象になります。

上司への報告での『拝承』

上司に対する返答では、通常は「承知しました」や「かしこまりました」が多く使われますが、重要な会議・決裁案件・正式な指示など、一段上の敬意を示したい場合には『拝承』が有効です。 ただし日常的な口頭報告に多用すると堅苦しい印象を与えるため、以下のようなシーンに絞って活用すると良いでしょう。

  • 📌 役員会議や取締役への報告メール
  • 📌 社内決裁に関わる文書返信
  • 📌 上司からの重要案件の指示に対する正式回答
🗨️
「ご指示いただきました件、謹んで拝承し、早急に対応いたします。」

取引先とのやり取りでの活用方法

取引先や顧客とのやり取りでは、契約内容・見積もり条件・納期の確認など、責任が伴う重要連絡の際に『拝承』を使用すると、信頼性と誠意を強く印象づけることができます。

  • 💼 契約締結に際して「この度の契約条件、謹んで拝承いたしました
  • 💼 見積り承認時に「ご提示いただきました条件、拝承のうえ進めさせていただきます
  • 💼 謝意を示したい場合「ご提案内容、ありがたく拝承いたしました

このように『拝承』は、単に「了解した」では伝わりにくい感謝や敬意を言葉に乗せることができるため、ビジネスパートナーとの長期的な信頼関係を築くうえでも非常に効果的です。

ポイント

  • 『拝承』は謙譲語であり、「承知」よりも格が高い表現
  • メールや正式文書で使うことで信頼性と誠意を明示
  • 上司や取引先など目上の人物への返答に適している
  • 日常会話ではやや堅いため、状況を見極めて使い分けることが大切
スポンサーリンク

『拝承』と類語の違い

『承知』と『拝承』の違い

『承知』と『拝承』は、どちらも「理解して受け入れる」という点で共通していますが、敬意の度合いと使用するシーンに明確な差があります。 『承知』は一般的な敬語であり、社内連絡や日常的なビジネスメールでも幅広く使える便利な言葉です。一方、『拝承』は相手への深い敬意を込めた特別な表現で、フォーマルな書面や重要案件の承認などに用いることで、「謹んで受け取りました」という丁寧さを強く伝えます。

表現 敬意の高さ 主な使用シーン 例文
承知 社内連絡、上司への日常報告 「承知しました。準備を進めます。」
拝承 契約書・正式通知・取引先への重要返信 「契約内容を謹んで拝承いたしました。」
💡使い分けのコツ:
社内の上司や同僚への日常連絡では「承知しました」が自然ですが、公式書面・社外文書では『拝承いたしました』を選ぶと相手への敬意をより明確に伝えられます。

『了解』との使い方の違い

『了解』は相手の意図を理解したという意味で、フラットかつカジュアルな印象が強い言葉です。 日常会話や社内チャットなどでは「了解です」と使う場面も多いですが、目上の人や取引先には不向きです。ビジネスシーンで上司や顧客に対して「了解しました」と伝えると、軽い印象を与えてしまうことがあります。

  • ✅ 同僚とのチャット → 「了解しました」で問題なし
  • ✅ 社内メール(上司宛) → 「承知しました」が望ましい
  • ✅ 取引先や顧客 → 『謹んで拝承いたしました』がベスト
🗨️メモ:
上司への返答で「了解です」を使うと、ビジネスマナーとして軽すぎると受け取られる場合があります。 「承知しました」や「かしこまりました」を選ぶほうが無難です。

『拝受』との使い分け

『拝受(はいじゅ)』は、「ありがたく受け取る」という意味を持ち、主に物品や文書を受領する場合に使います。 一方、『拝承』は情報・内容を理解して承認する場合に使用されるため、受け取る対象が異なる点が大きな違いです。

表現 対象 主な使用例
拝承 内容・条件・依頼 「ご依頼内容、謹んで拝承いたしました。」
拝受 物品・書類・贈答品 「資料を拝受いたしました。」
💡重要ポイント:
– 契約内容や依頼 → 『拝承』
– 書類や贈答品 → 『拝受』
使い分けを間違えると意味が変わってしまうため、対象が「物」か「情報」かを必ず確認しましょう。
スポンサーリンク

使うべきシーンとユーザーの印象

目上の人への対応シーン

『拝承』は、役員・顧客・取引先など目上の相手に対して特に有効です。 例えば、以下のような場面で使用すると、相手に対して礼儀正しく真剣な印象を与えられます。

  • 💼 契約条件の正式承認
  • 💼 取引先からの重要通知や依頼への返信
  • 💼 上司からの決裁指示や会議資料の受領報告

これらのシーンで『承知しました』や『了解しました』を使うとやや軽く感じられる場合があるため、「謹んで拝承いたしました」と表現することで、信頼性と敬意の両方を伝えることが可能です。

🗨️例文:
「ご提案いただきました件、謹んで拝承し、早急に対応させていただきます。」

ビジネス文書での使い方

ビジネス文書やメールにおいては、件名や本文の冒頭に『拝承』を用いることで、正式かつ誠実な印象を与えます。 特に、契約締結・正式依頼・重要な業務連絡など、責任が明確になる場面での使用が効果的です。

場面 適切な表現例
契約書の受領 「契約内容、謹んで拝承いたしました。」
提案内容の承認 「ご提案の件、確かに拝承いたしました。」
重要通知の確認 「お知らせいただきました件、拝承のうえ対応いたします。」
💡コツ:「拝承」単体よりも「謹んで拝承いたしました」のように補足語を添えると、より丁寧さが増します。

非公式な場面での注意点

『拝承』は非常にフォーマルな言葉であるため、カジュアルな会話や親しい関係ではかえって不自然に感じられます。 たとえば友人とのメールや社内の日常会話で「拝承しました」と伝えると、堅苦しすぎて距離感を生む可能性があります。

  • ⚠️ 飲み会やプライベートなやり取り → 「了解です」「わかりました」で十分
  • ⚠️ 同僚との軽い確認 → 「承知しました」の方が自然
  • ⚠️ カジュアルな社内チャット → 絵文字や短文で問題なし
🗨️
『拝承』は「公式」「重要」「目上」の3条件が揃う場面でこそ真価を発揮します。 カジュアルな場面では逆に堅苦しさがマイナス印象になりかねないため、使う場所と相手を必ず見極めましょう。

 

  • 『承知』『了解』『拝受』はいずれも「受ける」意味を持つが、敬意・対象・場面で使い分けが必須
  • 『拝承』は情報を受けて理解する場面で最も格式が高い
  • 社外メールや正式文書では「謹んで拝承いたしました」が最も好印象
  • カジュアルな会話では不自然に映るため注意が必要
スポンサーリンク

『拝承』の言い換えと類語リスト

丁寧語・謙譲語の言い換え

『拝承』はもともと謙譲語に分類される表現であり、相手から伝えられた内容を「ありがたく承る」「慎んで受け止める」というニュアンスを持っています。しかし、日常会話やカジュアルなビジネスシーンではやや硬すぎる場合もあるため、場面に応じて他の丁寧語・謙譲語に言い換えることが有効です。以下は、ビジネスシーンで使える代表的な言い換え表現です。

  • 承知いたしました…最も一般的で柔らかい印象を与える。社内メールや上司への返答に最適。
  • かしこまりました…フォーマル度が高く、取引先や顧客への返信におすすめ。
  • 承りました…短く簡潔ながらも丁寧。電話応対やメモ書きでよく使われる。
  • 謹んでお受けいたします…式典や公式文書など、特に格式を重んじる場面向き。

これらの表現は、相手との関係性や文章全体のトーンに合わせて選び分けることで、過剰な堅苦しさを避けながらも適切な敬意を示せます。

ビジネス用語としての類語

ビジネスシーンでは、単なる受け答え以上に、状況に応じて微妙なニュアンスを伝えたい場合があります。以下に、ビジネス文書や会話でよく用いられる類語と特徴を整理しました。

表現 特徴 使用シーン
ご連絡承知しました 連絡内容を正確に受け取ったことを示す メール返信・進捗報告
ご指示承りました 上司や顧客からの指示を丁寧に受けた表現 業務依頼・作業確認
承認いたしました 承認・同意を正式に伝える 社内稟議・契約書返答
ご依頼を拝受しました 依頼や資料を確かに受け取ったことを強調 資料受領・公式書簡

このように「承知」や「拝受」などの類語を適切に選ぶことで、単なる「わかりました」という返答よりも、業務への真剣さや責任感を明確に示すことができます。

各種例文の紹介

具体的な文章例を知っておくと、状況に応じて即座に活用できます。以下はシーン別に使える例文です。

  • 社内メール:
    「ご連絡内容、拝承いたしました。明日までに対応いたします。」
  • 上司への報告:
    「本日の会議資料につきまして、承知いたしました。手配を進めます。」
  • 取引先への返信:
    「ご依頼の件、かしこまりました。詳細を改めてご連絡申し上げます。」
  • 公式書簡:
    「このたびのご案内、謹んで拝承いたしました。深く御礼申し上げます。」

これらの例を参考に、シーン・相手・文書の格を意識して表現を調整すると、より適切で洗練された印象を与えられます。

スポンサーリンク

『拝承』の英語表現

英語での適切な言い回し

英語には『拝承』に完全一致する単語はありませんが、「承知しました」「理解しました」という意味を伝えるフレーズがいくつかあります。以下はビジネスメールや国際的なやり取りで使いやすい表現です。

  • I acknowledge receipt of …(〜を確かに受領しました)
  • I have received and understood …(〜を受け取り、理解しました)
  • I confirm the receipt of …(〜を受領したことを確認します)
  • I have noted …(〜を承知しました/記録しました)

特にI acknowledge receipt ofは、公式文書や契約関連のメールで頻繁に使われ、形式的かつ丁寧な印象を与えます。

国際ビジネスにおける注意点

国際的なビジネスでは、単に「受け取った」という事実だけでなく、相手への敬意や丁寧なニュアンスを含めることが重要です。例えば以下の点に注意すると、相手に誤解を与えず好印象を持ってもらえます。

  • 短すぎる返信(例:Noted.)は、英語圏でもそっけない印象を与えるため、可能な限り文章を補う。
  • 契約関連や重要な連絡の場合は、受領確認+次の対応を一緒に書くと信頼感が高まる。
  • 敬語文化のない国でも、Thank you for your message.など感謝を添えることで柔らかい印象を持たれる。

このように、英語で『拝承』に相当する表現を使う際は、文化の違いを理解した上で、状況に合わせて文章の丁寧さを調整することがポイントです。

スポンサーリンク

まとめ

ここまで『拝承』の意味や使い方、類語との違い、ビジネスや国際的な場面での応用について詳しく解説してきました。
改めてポイントを整理すると、以下のようにまとめられます。

✔ 重要ポイント総まとめ

  • 『拝承』は「ありがたく承る」という意味を持つ謙譲語で、特に目上の相手に対して丁寧な返信をする際に最適。
  • 日常会話ではやや堅すぎるため、社内連絡やカジュアルなシーンでは「承知しました」「かしこまりました」などへの言い換えが無難。
  • 取引先や顧客への連絡、公式文書では「拝承いたしました」を使うことで、信頼感と誠実さを強調できる。
  • 英語ではI acknowledge receipt of …などが近い表現として活用可能。ただし、文化差による受け止め方には注意が必要。

『拝承』を使いこなすことで、あなたの文章やメールはワンランク上の品格を備え、相手からの評価も確実にアップします。
「承知しました」だけでは物足りないシーンでこそ、この表現を選ぶことで、プロフェッショナルとしての信頼感や細やかな配慮を示せるでしょう。

💬実践アドバイス:
普段から「承知」「了解」ばかりを使っていると文章が単調になりがちです。大切な通知や感謝を示したい場面では、『拝承』や『謹んで拝承』など、状況に応じた敬語を意識的に取り入れることで、ビジネス文書に奥行きと信頼感を持たせることができます。

今日からのメールや報告書に、ぜひ『拝承』をプラスして、あなたの文章をより上質で印象的なものに仕上げてみてください。

 

タイトルとURLをコピーしました